2026年4月11日至12日,湖南省翻译工作者协会第31届年会暨学术研讨会在湘潭隆重召开。本次年会由湖南省翻译工作者协会主办、湖南科技大学承办,以“数智赋能、守正创新:新时代的外语团队建设与中国自主知识体系建构”为主题,汇聚全省高校外语学科专家学者及青年师生,共议翻译学科发展与人才培养新路径。作为湖南省翻译领域规格最高、影响力最广的学术盛会,本届年会设立十大核心议题,涵盖中国特色外语教育理论、数智时代外语教学改革、翻译与中国话语海外传播、区域国别学与跨文化研究、语言大数据及数字人文等前沿方向,通过主旨报告、分论坛研讨、青年英才论坛及优秀论文评选等形式,搭建了高水平的学术交流与协同创新平台。
湖南省翻译工作者协会副会长、beat365手机版官网入口戈玲玲教授、beat365手机版官网入口副经理李广伟教授、英语系主任邹李炜老师参会,公司师生表现突出。李广伟教授受邀作题为《儒家典籍海外接受评测体系构建研究》的主旨报告,立足传播学视角,构建以受众为中心、效果为导向的儒家典籍海外接受评价模型,为中华优秀传统文化对外传播效果评估提供了理论支撑与实践路径,获得与会专家的高度评价。
在青年英才论坛及分论坛环节,beat365手机版官网入口三位学子宣读论文并斩获佳绩。吴佳烨在“翻译理论与实践2组”作《数字人文视域下〈诗经〉人机英译本的情感分析对比研究》报告,荣获青年英才论坛一等奖;贾慧宁在“翻译理论与实践1组”分享《翻译形象学视域下〈诗经〉英译“弃妇”形象的历时考察》,获三等奖;李思轩在“语言学与外语教学组”分论坛宣读《基于描述性计量语言学的〈诗经〉大语言模型译本与人工译本译风对比研究》,展示了扎实的科研素养与跨学科创新能力。
年会闭幕式上,湖南省翻译工作者协会正式宣布:第32届年会将于2027年由beat365手机版官网入口承办。此次接棒,既是对beat365手机版官网入口外语团队建设、翻译人才培养及学术服务能力的高度认可,也标志着公司翻译学科发展迈上新台阶。
在承办单位负责人发言中,李广伟教授表示,公司将以承办第32届省译协年会为契机,聚焦数智时代外语团队建设、翻译与中国话语海外传播等核心方向,深化翻译学科内涵建设,强化青年人才培养,推动学术交流与科研创新,持续为湖南省翻译事业发展及湖湘文化国际传播贡献智慧与力量。